Page 1 of 3

Chess Word of the Week

Posted: Tue Jul 06, 2010 2:01 pm
by Gavin Strachan
The chess word of this week is:
Zwischenzug

German for "intermediate move"

A move which comes before the expected move such as recapturing of a piece.

Example: Player A takes a piece and expects Player B to recapture. Player B does not recapture but instead plays an alternative move and recaptures on the next move.

http://en.wikipedia.org/wiki/Zwischenzug

Re: Chess Word of the Week

Posted: Mon Jul 12, 2010 11:29 am
by Gavin Strachan
The chess word of this week is:
Zugzwang

sticking with the German theme and the letter Z.

German for "compulsion to move"

A situation where one player has to move but would prefer not to, thus the player is in a worse position than if he could pass.

http://en.wikipedia.org/wiki/Zugzwang for examples (like many words pretty difficult to describe with diagrams!) and further reading.

Re: Chess Word of the Week

Posted: Mon Jul 12, 2010 11:54 am
by Geoff Chandler
Staying with Z and the Germans.

Zoltan Ribli, a chess player who was born in Germany and...

(He was born in Hungary............Ed)

...Born in Hungary which is near Germany.

...er...that's it.

You can put in digarams.

Image

Black to move is in Zuggsw...Zoogzw...Zigzgs......Trouble

Go here for the free diagram hosting thingy.

http://www.chessimg.com/

Re: Chess Word of the Week

Posted: Mon Jul 12, 2010 3:44 pm
by Gavin Strachan
cheers for the image thingy. Names are not allowed as it is "word of the week"! I am wondering how many I can get away with without resulting to pawn, bishop, etc. Zaitsev would be a good Z. The main reason for the lack of imagery is that I am doing this at work (one week to go at this joint).

Re: Chess Word of the Week

Posted: Sun Jul 18, 2010 12:08 am
by Joey Stewart
What about Blunder - that is a word I am sure we could all relate to on this forum.

Re: Chess Word of the Week

Posted: Sat Jul 31, 2010 8:08 am
by Gavin Strachan
This weeks word is Skewer.

An attack on two pieces in the same line.

Image

Simpless

Re: Chess Word of the Week

Posted: Sun Aug 01, 2010 7:32 pm
by Alexander Hardwick
Gavin Strachan wrote:This weeks word is Skewer.

An attack on two pieces in the same line.

Simpless
Could you possibly have found a bigger board? :D

Re: Chess Word of the Week

Posted: Mon Aug 02, 2010 9:07 pm
by Gavin Strachan
Gavin Strachan has no control over the picture size content which is linked to this site. He does however apologise for the size as it does matter.

Re: Chess Word of the Week

Posted: Tue Aug 10, 2010 3:52 pm
by Gavin Strachan
This week's word is J'Doube.

Due to the rule in chess of touch move, if a player wishes to adjust a piece they must announce their intention to do so. This is most commonly by saying "J'Doube" (Adjust) before touching the piece that is to be adjusted.

If a player failed to say "J'Doube" then they would if possible have to move the piece they touched. A famous incidence of this occurred when the famous player S. Tarrasch playing white played: 1. e4 d5 2. exd qxd and Tarrasch then instead of playing Nc3 accidentally picked up the bishop next to it. In those days the rule was you had to move your king if you made an offending move and this forced Tarrasch to play Ke2. His opponent then spotted qe4 checkmate.

Re: Chess Word of the Week

Posted: Tue Aug 10, 2010 4:02 pm
by Ian Thompson
Gavin Strachan wrote:This week's word is J'Doube.
Perhaps you should stick to English and German words. :)

Re: Chess Word of the Week

Posted: Wed Aug 11, 2010 2:07 am
by Christopher Kreuzer
Ian Thompson wrote:
Gavin Strachan wrote:This week's word is J'Doube.
Perhaps you should stick to English and German words. :)
There does seem to be an 'a' missing somewhere there!

Re: Chess Word of the Week

Posted: Wed Aug 11, 2010 10:01 am
by Gavin Strachan
bo adjusta (like bo selecta?)

Re: Chess Word of the Week

Posted: Wed Aug 11, 2010 10:21 am
by Alex Holowczak
Gavin Strachan wrote:bo adjusta (like bo selecta?)
I think he was suggesting "j'adoube", rather than "j'Doube".

French lesson: "to adjust" is the French verb "adouber". It takes the following form:
I adjust - j'adoube
You (s) adjust - tu adoube
He adjusts - il adoube
She adjusts - elle adoube
We adjust - nous adoubons
You (pl) adjust - vous adoubez
They adjust - ils/elles adoubent

At least, I assume it's a regular verb... But either way, that's why we say "j'adoube". If the verb was "jouer" (to play), or something starting with a consonant, then it would be je joue, but since adouber starts with a vowel, that apostrophe thing happens.

Re: Chess Word of the Week

Posted: Wed Aug 11, 2010 10:32 am
by Gavin Strachan
No I was right. The apostrophe covers the a as well :oops:

Re: Chess Word of the Week

Posted: Wed Aug 11, 2010 10:38 am
by IM Jack Rudd
Gavin Strachan wrote:No I was right. The apostrophe covers the a as well :oops:
How to conjugate adouber in full. Should you ever need it.